噭[ jiào qiào chī ],噭字的拼音,部首,意思,組詞
?噭 [ jiào qiào chī ]的拼音,部首,繁體,筆順,噭的筆畫(huà)順序,噭的筆順怎么寫(xiě)
- 噭的拼音:jiào qiào chī
- 噭的注音:ㄐ一ㄠˋ ㄑ一ㄠˋ ㄔ
- 噭的總筆畫(huà):16畫(huà)
- 噭的繁體:噭
- 噭是否多音字:不是多音字
- 噭的部首:口部
- 噭的結構:左右
- 噭的筆順:丨フ一ノ丨フ一一丶一フノノ一ノ丶
- 噭的筆畫(huà):豎、橫撇、橫、撇、豎、橫撇、橫、橫、點(diǎn)、橫、橫撇、撇、撇、橫、撇、點(diǎn)
「噭」字的意思
「噭」字的基本字義解釋
噭
1、古同“叫”,呼喊,鳴叫。
「噭」字的其他含義、意思
1、古同“吃”。
2、牲畜的口,一般指牲畜的后竅,即肛門(mén):“馬蹄噭千?!?/p>
噭[ jiào qiào chī ]的同音字,jiào qiào chī拼音的漢字
滘腳窖皎嚼繳校叫覺(jué)椒嬌較餃交
「噭」字組詞:
號噭噭啕噭哮
噭[ jiào qiào chī ]的同筆畫(huà)數漢字
臻璟整醒儒翰默冀羲磨薄餐贊融
噭[ jiào qiào chī ]的同部首漢字
葉和吻口叫周合哀向喜含臺囊句
“實(shí)淡泊而寡欲兮, 獨怡樂(lè )而長(cháng)吟, 聲皦皦而彌厲兮, 似貞士之介心”的現代意思是什么
“實(shí)淡泊而寡欲兮, 獨怡樂(lè )而長(cháng)吟, 聲皦皦而彌厲兮, 似貞士之介心”的意思是想著(zhù)自己淡泊而無(wú)所求的想法,獨自快樂(lè )的吟唱著(zhù),皦皦的聲音一聲響過(guò)一聲,好像是呼喊著(zhù)忠貞之士高潔的心
“實(shí)淡泊而寡欲兮, 獨怡樂(lè )而長(cháng)吟, 聲皦皦而彌厲兮, 似貞士之介心”的現代意思是什么
實(shí)澹泊而寡欲兮,獨怡樂(lè )而長(cháng)吟。聲皦皦而彌厲兮,似貞士之介心的意思為:它的本性恬靜而與世無(wú)爭,獨自快樂(lè )而長(cháng)鳴。鳴聲噭噭,一聲響似一聲,如同貞士的正直之心。
出處
曹植〔兩漢〕《蟬賦》
原文
唯夫蟬之清素兮,潛厥類(lèi)乎太陰。在盛陽(yáng)之仲夏兮,始游豫乎芳林。實(shí)澹泊而寡欲兮,獨怡樂(lè )而長(cháng)吟。聲皦皦而彌厲兮,似貞士之介心。內含和而弗食兮,與眾物而無(wú)求。棲高枝而仰首兮,漱朝露之清流。隱柔桑之稠葉兮,快啁號以遁暑??帱S雀之作害兮,患螳螂之勁斧。冀飄翔而遠托兮,毒蜘蛛之網(wǎng)罟。欲降身而卑竄兮,懼草蟲(chóng)之襲予。免眾難而弗獲兮,遙遷集乎宮宇。依名果之茂陰兮,托修干以靜處。有翩翩之狡童兮,步容與于園圃。體離朱之聰視兮,姿才捷于狝猿。條罔葉而不挽兮,樹(shù)無(wú)干而不緣。翳輕軀而奮進(jìn)兮,跪側足以自閑??钟嗌碇@駭兮,精曾睨而目連。持柔竿之冉冉兮,運微粘而我纏。欲翻飛而逾滯兮,知性命之長(cháng)捐。委厥體于膳夫。歸炎炭而就燔。秋霜紛以宵下,晨風(fēng)烈其過(guò)庭。氣憯怛而薄軀,足攀木而失莖。吟嘶啞以沮敗,狀枯槁以喪形。
亂曰:詩(shī)嘆鳴蜩,聲嘒嘒兮,盛陽(yáng)則來(lái),太陰逝兮。皎皎貞素,侔夷節兮。帝臣是戴,尚其潔兮。
譯文
那個(gè)通體清白的鳴蟬啊,潛藏在黑土之中。在陽(yáng)光炎熱的仲夏五月,開(kāi)始游樂(lè )于芳林。它的本性恬靜而與世無(wú)爭,獨自快樂(lè )而長(cháng)鳴。鳴聲噭噭,一聲響似一聲,如同貞士的正直之心。內心恬淡寡欲而無(wú)以為食,與萬(wàn)物結交而一無(wú)所求。仰首棲于高高的枝頭,渴飲晨露的清流。隱身在柔軟桑枝的密葉間,以閑居為樂(lè )又可避暑??嘤邳S雀為害,又擔心螳螂的利斧。希求展翅高飛托身遠方,又痛恨蜘蛛的網(wǎng)罟。想要飛落地上潛藏,又怕草蟲(chóng)傷我身軀。逃過(guò)眾難不為天敵所獲,只好遠遠飛到屋宇。依附果樹(shù)的綠蔭而藏身,托身高高的樹(shù)干而閑居。有一個(gè)風(fēng)度翩翩的美少年,步履安逸來(lái)到果園。依憑離婁那樣明亮的目光,他的攀爬之術(shù)勝過(guò)猴猿。枝葉被他一一拉搖,果樹(shù)任他一棵棵攀援。遮蔽輕捷的身形而疾速前進(jìn),側身跪足刻意遮掩。唯恐發(fā)出聲響使我受到驚嚇,注視我的目光一刻不轉。手持細細的竹竿一點(diǎn)點(diǎn)向上伸,用小小的膠體把我纏粘。正想高飛卻越掙越緊,自知生命永遠不再。把我的身體給了廚師,投入紅紅的炭火而被炙燔。夜晚的秋霜紛紛降落,早晨的風(fēng)ㄦ吹過(guò)庭院格外寒冷。情緒憂(yōu)傷侵襲著(zhù)我的身軀,腳爪攀援樹(shù)木卻下墜懸空。鳴聲嘶啞而接近死亡,身形枯槁而最終喪生。
亂辭說(shuō):《詩(shī)經(jīng)》感嘆鳴蟬,因為它的叫聲嘒嘒。鳴蟬感受炎炎夏日而來(lái)臨,遭遇冽冽冬日而長(cháng)逝。它潔白正直的品格,可比伯夷的氣節。士大夫們在帽子上繪蟬紋,用來(lái)崇尚鳴蟬高潔的品行。
注釋
蟬:一種昆蟲(chóng),又名知了,亦作“蜘蟟”。
清素:指蟬體清白。潛:藏。太陰:指地。此二句言蟬體清潔,潛藏在泥土之中。
盛陽(yáng):指熱氣最盛的季節。仲夏:農歷五月?!抖Y記·月令》:“五月之節…夏至之日后五日,蜩始鳴?!庇卧ィ杭从螛?lè )。芳林:即指樹(shù)林。
澹泊:安適恬靜,與世無(wú)爭。怡:喜。長(cháng)吟:即長(cháng)鳴。言蟬獨自喜樂(lè )而長(cháng)鳴。
噭(jiào)噭:蟬鳴聲。丁本原作“皦皦”,今依宋本改。彌厲:指蟬的鳴叫聲越來(lái)越高響。貞士:指堅守節操之人。介心:耿介的性格。
“內含和”二句:內懷陰陽(yáng)中和之氣,無(wú)與為食,與眾物結交而無(wú)所求。和:指陰陽(yáng)之氣。
漱朝露:謂吸飲朝露。清流:指清液。
快閑居以閑居為快樂(lè )。遁暑:避暑。
苦:患也。作害:為害。螳螂:昆蟲(chóng)名。其蟲(chóng)前足形狀似鐮刀,舉足好像人執斧之狀,故稱(chēng)勁斧?!稜栄拧贰墩x》:“螳螂捕蟬而食,有臂若斧,奮之當軼不避?!?/p>
飄翔:疾飛貌。遠托:謂托身遠方。毒:恨。網(wǎng)罟(gǔ):即網(wǎng),指蜘蛛網(wǎng)。
卑竄:指由樹(shù)上飛落到地上潛藏。襲予:傷害我。
眾難:指各種災難。弗獲:不被天敵所獲。遙遷:遠徙。宮宇:指屋檐。
依:依托。名果:即果樹(shù)。茂陰:即茂蔭,茂密的樹(shù)陰。陰,通“蔭”。修干高大的樹(shù)干。
翩翩:形容狡童體態(tài)輕捷。狡童:謂美少年。容與:安閑之態(tài)。
體離朱二句體:憑借。離朱:即離婁,古代的明目者?!睹献印るx婁篇》上趙岐注曰:“離婁者,古之明目者,蓋以為黃帝時(shí)人。黃帝亡其玄珠,使離朱索之。離朱即離婁也,能視于百步之外,見(jiàn)秋毫之末?!弊瞬牛褐概试g(shù)。狝猿:宋本作“猿猴”。此言少年憑借他那明亮的眼睛,攀援的技能超過(guò)猴猿。
“條罔葉”二句:言果園里果樹(shù)的枝葉都被他牽拉,爬遍了每棵樹(shù)干。罔:無(wú)。
翳(yì):遮蔽。奮進(jìn):快速前進(jìn)。閑:隱蔽。此二句言樹(shù)枝遮蔽他輕捷的形體,側身跪地隱蔽行進(jìn)。
余身蟬自謂。精:謂眼睛。曾睨(nì):謂目不轉睛地注視。目連:指注視的目光不動(dòng)。
柔竿:細的竹竿。冉冉:漸漸地。我纏:即纏我。此言少年手持細竹干漸漸地向上伸,用竹竿頂端的膠纏住我。
翻飛:謂高飛。逾滯:越掙扎粘的越緊。長(cháng)捐:指生命終結。
委:付給。厥體:自己的身體。庖夫:廚師。燔(fán):燒。此二句言把自己的身體交付給廚師,放入火炭中燒炙。
冽:丁本原作“烈”,今依《藝文類(lèi)聚》改。冽,寒冷。
憯怛(cǎn dá):憂(yōu)傷痛苦。?。褐^衣服單薄。失莖:失足從樹(shù)上掉下來(lái)。
沮?。褐附咏劳?。喪形:指死亡。
亂治理。指對全篇進(jìn)行總結。鳴蜩:《詩(shī)經(jīng)·小雅·小弁》:“菀彼柳斯,鳴蜩嘒嘒?!眹G(huì)嘒:蟬鳴聲。
逝:死亡。
“皎皎”二句:皎皎:潔白貌。侔(móu):齊、等。夷:即伯夷,商孤竹君的兒子,相傳其父遺命要立次子叔齊為君。其父死后,叔齊讓位給伯夷,伯夷不受,叔齊也不繼位,先后都逃到周。周武王伐紂滅商后,他們因恥于食周粟,逃到深山。后人常把他們作為高尚節操的典型。節:氣節。此二句言蟬潔白正直的品格,與伯夷的氣節相等。
是戴:即戴是。古代大夫在帽子上繪蟬文。董巴《服志》:“侍中、中常侍冠武弁大冠,加金鐺,附蟬為文?!?/p>
創(chuàng )作背景
曹植撰寫(xiě)此賦時(shí),宜在黃初年間(220年—226年),其因受到兄長(cháng)(文帝曹丕)的猜忌與排斥,多次流放,親近遭戮。賦中“黃雀之作害”、“螳螂之勁斧”、“蜘蛛之網(wǎng)罟”、“草蟲(chóng)之襲予”,特別是那“捷于狝猿”的“狡童”,無(wú)不針對微陋之寒蟬而來(lái),形成“圍捕”態(tài)勢,這雖擬效歷史典故,但其間滲透著(zhù)作者的身世,尤可見(jiàn)其境況之慘烈與個(gè)性之鮮明。
賞析
這首賦細膩地描寫(xiě)了蟬的生活習性及其倍受其它天敵進(jìn)攻的處境,贊頌了蟬正直清高、與世無(wú)爭的品格。以此抒發(fā)自己憂(yōu)讒畏譏、無(wú)力擺脫摧殘的凄苦之情。全文描寫(xiě)形態(tài)逼真,惟妙惟肖,構思奇巧,語(yǔ)言豐贍,寓意深刻,堪稱(chēng)用一個(gè)悲哀的形象,抒寫(xiě)了一首英雄的悲歌。
此賦則詳細地描繪了蟬的形象和品德,稱(chēng)贊蟬“實(shí)淡泊而寡欲兮獨怡樂(lè )而長(cháng)吟”。這是一種君子的形象。作者指出除了這些黃雀、螳螂和蜘蛛之外,蟬最大的敵人就是“狡童”。狡童用長(cháng)竿沾上粘膠,更是使蟬致命的原因。這種寫(xiě)法帶著(zhù)一種幽默感。作結論的亂辭將蟬比喻為品格高潔的伯夷和柳下惠,表示了對蟬的最高贊譽(yù)。
此賦描寫(xiě)蟬所處的環(huán)境是危機四伏而使它無(wú)法逃避,只有一死。樹(shù)上有黃雀、螳螂,空中有蜘蛛,地下有草蟲(chóng)。處處是陷阱。逃入花園,又有狡童襲擊即使沒(méi)有這些,秋霜下降,終歸枯槁而喪形。這種眾害紛聚一身而無(wú)法逃脫死亡的悲哀,是曹植對人生徹底悲觀(guān)的總結,只希望留名于后世了。這種蟬的命運也正是作者曹植生世的寫(xiě)照,表達了作者對于命運的深深不平和無(wú)限憂(yōu)患。
作者簡(jiǎn)介
曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著(zhù)名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱(chēng)陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱(chēng)為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨占八斗”的評價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來(lái)二千年間詩(shī)家堪稱(chēng)“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。